Min Tour de Fleece gik ikke helt som forventet. I løbet af Touren var jeg på ferie i London, og selv om jeg havde håndtene og uld med, kom det til at knibe med både motivationen og dokumentationen, da jeg den allerførste aften i det engelske fik sjålet min taske, som indeholdt mit camera og telefon, så muligheden for at tage billeder forsvandt.
My Tour de Fleece was not quite as expected. During the tour I was on holiday in London and although I did had both spindlle and wool, it came to squint with both the motivation and the documentation when I the very first evening in the English got my bag containing my camera and phone, stolen so the ability to take pictures disappeared.
Men jeg kom da godt igang med projekt Oldenburg Shawl, og har i den periode hvor løbet foregik fået færdigspundet 100gr to-trådet garn og har fået gjort adskillige singler klar til tvinning.
But I have good start with the project Oldenburg shawl, and has during the race completed 100g two-ply yarn and had made several singles ready for plying.
torsdag den 26. juli 2012
onsdag den 4. juli 2012
Tour d Fleece
I lighed med sidste år, har jeg meldt mig til Ravelrys udfordring om at melde sig til at spinde samtidig med at der køres cykelløb i Frankrig.
Like last year, I signed up for Ravelry challenge and sign up to spin while running races in France.
Det var rigtigt sjovt at deltage sidste år, hvor min udfordring gik på at spinde mest muligt og det lykkedes så godt at jeg også opnåede at få en af gevinsterne.
It was really fun to participate last year, when my challenge went on to spin as much as possible and succeeded so well, that I also managed to get one of the prizes.
I år når jeg nok ikke målet, da jeg benytter mig af denne mulighed for at lave et helt autentisk østeuropæisk sjal som de fine sjaler fra Estonia eller de spindelvævs tynde sjaler, russiske kvinder har udført så smukt.
This year I think I'm probably not reach the target, since I use this opportunity to make a completely authentic Eastern European shawl which the fine shawls from Estonia or the cobweb-thin shawls, Russian women have done so beautifully.
Jeg har derfor vejet 300 gr. merino/kashmir fra Renee af og er begyndt at spinde det så tyndt som muligt på min russer. Bunken med uspundne fibre ligger nu og ligner alle Tourens bjergetaper på en gang, men mon ikke jeg kommer nogenlunde af sted, når jeg får spundet noget hver dag?
Therefore, I have weighed 300 gr merino / cashmere from Renee Darley and started to spin it as thin as possible on my Russian. Pile of unspun fibers are now on my table, and looks like all the Tour's mountain stages at once, but I think I can get close when I spun something every day?
Like last year, I signed up for Ravelry challenge and sign up to spin while running races in France.
Det var rigtigt sjovt at deltage sidste år, hvor min udfordring gik på at spinde mest muligt og det lykkedes så godt at jeg også opnåede at få en af gevinsterne.
It was really fun to participate last year, when my challenge went on to spin as much as possible and succeeded so well, that I also managed to get one of the prizes.
I år når jeg nok ikke målet, da jeg benytter mig af denne mulighed for at lave et helt autentisk østeuropæisk sjal som de fine sjaler fra Estonia eller de spindelvævs tynde sjaler, russiske kvinder har udført så smukt.
This year I think I'm probably not reach the target, since I use this opportunity to make a completely authentic Eastern European shawl which the fine shawls from Estonia or the cobweb-thin shawls, Russian women have done so beautifully.
Jeg har derfor vejet 300 gr. merino/kashmir fra Renee af og er begyndt at spinde det så tyndt som muligt på min russer. Bunken med uspundne fibre ligger nu og ligner alle Tourens bjergetaper på en gang, men mon ikke jeg kommer nogenlunde af sted, når jeg får spundet noget hver dag?
Therefore, I have weighed 300 gr merino / cashmere from Renee Darley and started to spin it as thin as possible on my Russian. Pile of unspun fibers are now on my table, and looks like all the Tour's mountain stages at once, but I think I can get close when I spun something every day?
tirsdag den 3. juli 2012
Danehofmarked i Nyborg / Danehof Market in Nyborg
I weekenden deltog jeg på middelaldermarkedet i Nyborg og det var en sjov og spændende oplevelse. Hele Nyborg midtby var spærret af og omdannet til middelalderens Nyborg med konger, dronninger, riddere og "pøppel". Der blev afholdt to forskellige typer markeder: et hvor der var autentisk middelalderstemning med datidens varer, leben og mode, samt kunsthåndværkermarkedet, hvor jeg havde min stand og udnyttede muligheden for at fortælle om uld, spinning og farvning. Da der er rigtig mange børn der ikke ved hvad det er for en ten Tornerose stikker sig på for derefter at sove i 100 år, blev dette eventyr fortalt og "demonstreret" adskillige gang i løbet af weekenden. En dejlig weekend som jeg glæder mig til at deltage i næste år også.
This weekend I participated in the Middel Ages market in Nyborg and it was a fun and exciting experience. Whole Nyborg downtown was blocked and transformed into the Middle Ages Nyborg with kings, queens, knights and "crowd". There were two different markets: one where there was authentic Middle Ages atmosphere with contemporary goods, life and fashion, and an arts and crafts market, where I had my place and took advantage of the opportunity to talk about wool, spinning and dyeing. Since there are many children who do not know what it is for a spindlle Sleeping Beauty is hurting herself on and then sleep for 100 years, this fairy tale was told and "demonstrated" several time over the weekend. A nice weekend and I look forward to attend next year also.
This weekend I participated in the Middel Ages market in Nyborg and it was a fun and exciting experience. Whole Nyborg downtown was blocked and transformed into the Middle Ages Nyborg with kings, queens, knights and "crowd". There were two different markets: one where there was authentic Middle Ages atmosphere with contemporary goods, life and fashion, and an arts and crafts market, where I had my place and took advantage of the opportunity to talk about wool, spinning and dyeing. Since there are many children who do not know what it is for a spindlle Sleeping Beauty is hurting herself on and then sleep for 100 years, this fairy tale was told and "demonstrated" several time over the weekend. A nice weekend and I look forward to attend next year also.
Etiketter:
marked,
Spinding/hand spinning,
udstillinger / craft show
tirsdag den 5. juni 2012
Skønne farverier / beautyful dying
De sidste par måneder har mit køkken været forvandlet til et humørfyldt og farverigt værksted. Endelig oplever jeg at jeg har fået knækket koden og eksperimenterer med både farvernes muligheder og hvordan de forskelige fibertyper tager imod farven. En fantastisk ny verden, jeg får alvor har bevæget mig ind i med stor hjælp fra Gail Callahan og denne denne video.
The last few months, my kitchen has been transformed into a funny and colourful workshop. Finally, I feel that I have cracked the code and experimenting with both color options and how they are investigating to different fiber types. An amazing new world, I have the pleasure to explore, Gail Callahan from Gail Callahan and this video.
Den metode jeg mest bruger i øjeblikket, viser jeg i følgende lille billedserie. Slut produktet er øverst i dette indlæg, og består af 50% merino og 50% bambus.
Inden farvningen går i gang lægger jeg fibrene i zigzag og binder dem lidt sammen, så det er muligt at håndtere de våde fibre.
The method I use most at the moment, I will show in this little photo shoot. The end product is at the top of this post, and consists of 50% merino and 50% bamboo. First I put the fibers in zigzag and binds them together a bit, so it´s possible to handle the wet fibers.
Fibrene lægges i blød i vand tilsat lidt citronsyre, salt og vaskemiddel. Dette gøres da det er vigtigt med helt rene fibre, da farven ellers kan sætte sig i ujævne skjolder. Citronsyre og salt er de bejdsemidler der bruges til at sætte den kemiske proces i gang, så farverne går i forbindelse med fibrene.
The fibers are soaked in water containing a little citric acid, salt and detergent. This is done because it´s important to have completely clean fibers, because the colour may otherwise come in uneven patches. Citric acid and salt are the mordants used to get the chemical process in motion so that the colours are bounded to the fibers.
De følgende billeder viser hvordan jeg har malet farven på.
The following pictures show how I have painted the roving.
Og endelig kommer jeg de farvede fibre i et fad, dækker det med husholdningsfilm og lader fibrene bage en times tid i ovnen.
And finally, I come the coloured roving in a dish, cover it with film and leave the fibers bake one hour in the oven.
The last few months, my kitchen has been transformed into a funny and colourful workshop. Finally, I feel that I have cracked the code and experimenting with both color options and how they are investigating to different fiber types. An amazing new world, I have the pleasure to explore, Gail Callahan from Gail Callahan and this video.
Den metode jeg mest bruger i øjeblikket, viser jeg i følgende lille billedserie. Slut produktet er øverst i dette indlæg, og består af 50% merino og 50% bambus.
Inden farvningen går i gang lægger jeg fibrene i zigzag og binder dem lidt sammen, så det er muligt at håndtere de våde fibre.
The method I use most at the moment, I will show in this little photo shoot. The end product is at the top of this post, and consists of 50% merino and 50% bamboo. First I put the fibers in zigzag and binds them together a bit, so it´s possible to handle the wet fibers.
Fibrene lægges i blød i vand tilsat lidt citronsyre, salt og vaskemiddel. Dette gøres da det er vigtigt med helt rene fibre, da farven ellers kan sætte sig i ujævne skjolder. Citronsyre og salt er de bejdsemidler der bruges til at sætte den kemiske proces i gang, så farverne går i forbindelse med fibrene.
The fibers are soaked in water containing a little citric acid, salt and detergent. This is done because it´s important to have completely clean fibers, because the colour may otherwise come in uneven patches. Citric acid and salt are the mordants used to get the chemical process in motion so that the colours are bounded to the fibers.
De følgende billeder viser hvordan jeg har malet farven på.
The following pictures show how I have painted the roving.
Og endelig kommer jeg de farvede fibre i et fad, dækker det med husholdningsfilm og lader fibrene bage en times tid i ovnen.
And finally, I come the coloured roving in a dish, cover it with film and leave the fibers bake one hour in the oven.
mandag den 28. maj 2012
Kunstfabrikkens Forårsmarked / Arts Factory Spring Market
- Efter lang tids stilhed på Bloggen er det vist tid for et lille indlag igen. Den lange tavshed skyldes ikke manglende aktivitet, men tværtimod stor travlhed for at blive klar til at deltage på dette kunsthåndværker marked.Markedet er et samarbejde mellem Kunstfabrikken og Odense Havnekulturfestival. Markedet blev holdt i den gamle skibssmedie og var med sit rå udtryk, den perfekte ramme for alt det smukke kunsthåndværk.Jeg fik endvidere mulighed for at hilse på Ann Carina fra Amio og det var en dejlig positiv oplevelse.Desværre kan jeg ikke vise særligt mange billeder, da lyset ikke var så godt inde i smedien, men interesserede henvises til Amios FB side.
After a long silence on the blog I think it´s time for a new post again. The long silence is not due to lack of activity, but rather large bustle to get ready to participate in this craft market Kunstfabrikken.
The market is a collaboration between Kunstfabrikken and Odense Harbour Culture Festival. The market was held in the old ship's forge, and was with the raw expression, the perfect setting for all the beautiful crafts.I was also able to talk with Ann Carina from amio, the danish Etsy, and it was a wonderful positive experience.
Unfortunately I can´t show pictures because the light was bad for my humble camera, but you can see lovely photos here.
lørdag den 31. marts 2012
Flyvende diamanter/ Flying Diamonds
Da det stadig er hæklenålen, der er på arbejde her, er det en fornøjelse at jeg endelig er i stand til at vise et færdigt projekt. Et projekt der samtidig gør mig i stand til at forfølge nogle af de mål jeg satte mig for 2012, nemlig tilmeldingen til 12 sjal i 2012. Den anden tilslutning om at få strikket 12 par sokker i 2012 her hos webstrik, måske jeg skal på jagt efter hæklede sokker, så jeg kan indhente lidt?
Since it's still my hook that is at work here, it´s a pleasure that I finally managed to show you a finished project. A project which also enables me to pursue some of the goals I set for 2012: the enrollment to make 12 shawls in 2012. The second connection I made this year was to knit 12 pairs of socks in 2012 here at Webstrik, a danish knitting network. Think I must hunting for crocheted socks, so I can catch up a little.
Since it's still my hook that is at work here, it´s a pleasure that I finally managed to show you a finished project. A project which also enables me to pursue some of the goals I set for 2012: the enrollment to make 12 shawls in 2012. The second connection I made this year was to knit 12 pairs of socks in 2012 here at Webstrik, a danish knitting network. Think I must hunting for crocheted socks, so I can catch up a little.
Mønsteret kan købes her, og garnet er en super dejlig superwash merino, farvet så det færdige sjal virker som en akvarel i vandfarver.
I have bought the pattern here and the yarn is a super soft superwash merino, dyed so the finished shawl looks like a watercolour painting in the colours of the see.
Etiketter:
12shawls in 2012,
Farvning,
fibre,
hækling/crochet,
lace,
merino,
opskrift/pattern,
sjaler/shawl
lørdag den 24. marts 2012
Min nye Russer/ My new Russian
Som nogle af jer ved, brugte jeg en del af min sommerferie på at blive fortrolig med at spinde på en Russisk Ten. Da jeg efterhånden er blevet ret frotrolig med teknikken, syntes jeg det var på tide at investere i en mere.
Jeg var altså meget målrettet, da jeg deltog i Fiberfesten i Ry og skyndte mig til Spindeforeningens stand, hvor jeg vidste at vores nye formand Pia Aaes havde en god samling med af sin fars fine håndrejede og velkørende tene. Jeg fik to, den Russiske, jeg viser her, lavet af smukt Wenge og en hængende ten lavet af Elmetræ. Dejligt at det også kan lade sig gøre at få nogle kvalitets tene lokalt.
As some of you know, I spent a part of my summer to become familiar with the spinning from a Russian Spindle. When I progressively have become quite familiar with the technique, I think it was time to invest in one more.
I was therefore very focused, when I attended the Fiber festival in Ry and rushed to the Spinding Sociaty place , where I knew that our new President Pia Aaes had a good collection of his father's fine hand-made and well-run spindlles. I got two, the Russian, I show here, made of beautiful Wenge and a Drop Spindle made of elm. Nice that it´s possible to get some quality handmade spindles locally.
Garnet jeg er ved at spinde må I høre mere om en anden gang ;0)
The yarn I´m spinning I will tell more about another time ;0)
Jeg var altså meget målrettet, da jeg deltog i Fiberfesten i Ry og skyndte mig til Spindeforeningens stand, hvor jeg vidste at vores nye formand Pia Aaes havde en god samling med af sin fars fine håndrejede og velkørende tene. Jeg fik to, den Russiske, jeg viser her, lavet af smukt Wenge og en hængende ten lavet af Elmetræ. Dejligt at det også kan lade sig gøre at få nogle kvalitets tene lokalt.
As some of you know, I spent a part of my summer to become familiar with the spinning from a Russian Spindle. When I progressively have become quite familiar with the technique, I think it was time to invest in one more.
I was therefore very focused, when I attended the Fiber festival in Ry and rushed to the Spinding Sociaty place , where I knew that our new President Pia Aaes had a good collection of his father's fine hand-made and well-run spindlles. I got two, the Russian, I show here, made of beautiful Wenge and a Drop Spindle made of elm. Nice that it´s possible to get some quality handmade spindles locally.
Garnet jeg er ved at spinde må I høre mere om en anden gang ;0)
The yarn I´m spinning I will tell more about another time ;0)
Abonner på:
Opslag (Atom)